well, you've demonstrated some pretty extraordinary mental powers over the years-- telepathy, telekinesis.
Hai dimostrato dei poteri mentali straordinari nel corso degli anni.
Diplomacy, therefore, as we've demonstrated, Is the very map and marker of civilization,
Pertanto la diplomazia, come abbiamo dimostrato, è non solo la mappa, ma anche la bussola della civiltà.
By virtue of the fact that you've come here, you've demonstrated that you understand the nature and quality of the act.
In virtu' del fatto che si e' recata qui, lei ha dimostrato che comprende la natura e la gravita' dell'atto.
Every single step of the way, they've demonstrated a marked inclination toward nonviolence.
Finora hanno sempre dimostrato una marcata inclinazione verso la non-violenza.
'Cause I think I've demonstrated I will hunt you down.
Perche' credo di aver dimostrato che ti daro' la caccia.
And as you've demonstrated, expression can get messy.
Perche', come hai dimostrato tu stessa, l'espressione puo' diventare complicata.
You've demonstrated very, very poor judgment going there today.
Hai dimostrato pochissimo giudizio andando li' oggi.
I believe I've demonstrated complete discretion.
Credo di aver dimostrato discrezione totale.
You've demonstrated great intelligence and no doubt computer skills.
Hai dimostrato grande intelligenza e senza dubbio le tue abilita' informatiche.
That would require a level of education and ability that so far surpasses anything they've demonstrated.
Richiederebbe un livello di conoscenza e abilita' che supererebbe di gran lunga tutto quello che hanno dimostrato.
As I hope I've demonstrated in my written arguments, the law favors restitution.
Come spero di aver dimostrato nelle mie argomentazioni scritte, la Legge protende per la restituzione.
I hope I've demonstrated my allegiance to the people in this room.
Spero di aver dimostrato la mia lealta' verso le persone qui presenti.
You've demonstrated an emotional weakness for children and women.
Hai dimostrato la tua debolezza emotiva per bambini e donne.
Instead of celebrating the differences they've demonstrated hostility and disdain for our ways.
Invece di celebrare le differenze... l'ostilità... hanno dimostrato e disprezzo per le nostre vie.
The next bomb would've demonstrated your speed while also revealing you're not actually invincible.
La bomba successiva doveva dimostrare la tua velocità, ma svelare anche che non sei imbattibile, dopotutto.
I'm so proud of all of the people at Hope Zion and all of the... the courage and the character that they've demonstrated through this crisis.
Sono molto fiero di tutte le persone all'Hope Zion e tutto il... il coraggio e la forza d'animo - che hanno dimostrato durante questa emergenza.
I hope by now we've demonstrated that we aren't blindly bluffing.
Spero che ora vi sia chiaro che non stiamo bluffando.
I've demonstrated there's no difference between me and everyone else.
Ho provato che non c'e' differenza tra me e chiunque altro.
we are humbled by the generous faith, the courage and the good will you've demonstrated.
Siamo riconoscenti per la generosa fede, il coraggio e la buona volonta' che avete dimostrato.
Why? You've demonstrated a consistent lack or respect for wood as I see it.
Dimostri una grande mancanza di rispetto per il legno, a quanto vedo.
But Dr. Naderson believes and I agree that you've demonstrated the very qualities that we cherish in the founding fathers, courage, daring, resourcefulness and an unshakable belief in yourself even when those closest to you are doing the shaking.
Ma la dottoressa Naderson crede, e concordo... che tu abbia dimostrato le qualita' dei Padri Fondatori che amiamo. Coraggio, audacia, ingegno e... un'incrollabile fiducia in te stesso. Anche quando le persone a te piu' vicine... tremano.
Chief, may I say how touched we all are at the concern you've demonstrated for Amy Sykes?
Capo, posso dirle quanto siamo toccati tutti quanti dalla preoccupazione che ha dimostrato per Amy Sykes?
There's still something of value here, as we've demonstrated today, because we're at this thing called TED, where we still want to get to know each other.
C’è ancora qualcosa di valore, come abbiamo visto oggi, perché siamo in questa cosa chiamata TED, dove vogliamo ancora conoscerci l’un l’altro.
And what they've demonstrated is that people who report being more politically conservative are also more physiologically aroused when you show them disgusting images like the ones that I showed you.
E hanno dimostrato che le persone che dichiarano di essere più conservatrici politicamente sono anche più stimolate fisiologicamente quando vengono loro mostrate immagini disgustose come quelle che vi ho fatto vedere io.
But we've demonstrated that John has long ago left the conversation.
Ma abbiamo dimostrato che John ha lasciato da tempo la conversazione.
We've demonstrated the key principles of being able to do this.
Abbiamo dimostrato i principi chiave dell'essere in grado di farlo.
Yes, it's not perfect, but they've demonstrated that with the right structures, with a global outlook and lots and lots of transparency, you can build something that will earn the trust of most people.
Certo, non è perfetta, ma ci hanno dimostrato che con la struttura giusta, una prospettiva globale e moltissima trasparenza, si può costruire qualcosa che si guadagni la fiducia della gente.
3.1264009475708s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?